توضحيي در مورد كاربرد Would
واژه ی would یه کاربردی داره که بسیاری از non-native برداشت کاملا اشتباهی ازش دارن. فرض کنید من به برادرم میگم:
Dad would be really mad if he knew we borrowed his car
خیلیا ممکنه با خوندن عبارت بالا اینطور تصور کنن که منو برادرم ماشین پدر رو بدون اجازه برداشتیم (برداشته بودیم) و حالا داریم میگیم که اگه بفهمه از دستمون شاکی میشه. اما واقعیت اینکه ما اصلن دست به ماشین نزدیم!!
در واقع ما داریم حالت بالا رو تصور می کنیم و عواقب اونو بررسی می کنیم. ینی من دارم به برادرم میگم که اگه ماشین رو برداریم پدر عصبانی میشه.
در این نوع کاربرد Would، واژه ی if و فعل همراه اون در زمان گذشته پای ثابت اون هستن. همونطور که در بالا دیدین از if و فعل بعد از اون یعنی know به صورت knew استفاده کردیم.
در واقع ما در فارسی هم از “اگه(if)” و فعل به صورت “گذشته” استفاده می کنیم. برای مثال میگیم: “اگه برنده ی ۱۰۰ میلیون تو بانک میشدی چیکار می کردی؟”
:Example
What would you do if you won the lotto
“اگه تو مسابقه ی بخت ازمایی برنده شی چیکار می کنی؟” (صحبت در مورد یه تصور ذهنی نه واقعیت عینی!)
.
اگه دقت کرده باشید شما نمونه ی این کاربرد would رو در اصطلاح معروف …if I were you, I would دیدین. …If I were you, I would یعنی اگه من جای تو بودم… ، قطعا من جای تو نیستم بلکه دارم در مورد یه تصور ذهنی صحبت می کنم.