انگلیسی مثل آب خوردن
کاملترین لیست افعال بی قاعده با معنی فارسی Irregular Verbs List

کاملترین لیست افعال بی قاعده با معنی فارسی Irregular Verbs List کاملترین لیست افعال بی‌قاعده  Irregular Verbs List افعالی هستند که: شکل گذشته و سوم آن...

کاربرد درست و تفاوت های بین Miss, Mrs, Ms, Mr, Sir در انگلیسی

کاربرد درست و تفاوت های بین Miss, Mrs, Ms, Mr, Sir در انگلیسی 👧🏻Missبرای دخترانی که قطعا مجرد هستند و ما مطمئنیم که مجردند!تلفظ: میس.👩🏻Mrs برا...

فرق بین Immigrate و emigrate در انگلیسی چیست؟

در انگلیسی چه موقع از Immigrate یا emigrate استفاده کنیم؟ When someone leaves a country, they emigrate.👈پس مهاجرت كردن ازجایی میشه:emigrateمثال:My great-g...

تفاوت و موارد کابرد های متفاوت Make و Do در زبان انگلیسی

تفاوت و موارد کابرد های متفاوت Make و Do در زبان انگلیسی با مثال و ترجمه فارسی فعل Make به معنای تولید کردن و خلق کردن در انگلیسی به کار می رود،در حالیکه فعل Do...

جملات و عبارتهای ضروری برای تایید حرف طرف مقابل در انگلیسی که باید بلد باشید!

جملات و عبارتهای ضروری برای تایید حرف طرف مقابل در انگلیسی که باید بلد باشید! Exactly!دقیقا"!.That's true!درسته!.You're right!حق با توست!....

در پاسخ به How are you در انگلیسی خلاقیت داشته باشید!

عبارت ها و جملات و اصطلاحات برای داشتن خلاقیت در پاسخ به How are you در انگلیسی.یکی از ساده ترین سوالهایی که در طول روز از ما پرسیده میشهHow are you است و م...

کلمات در هر زبانی و بخوص در انگلیسی دارای قدرت اند!! مراقب باشید!!

کلمات در هر زبانی و بخوص در انگلیسی دارای قدرت و انرژی ند!! مراقب باشید چطور از کلمات و عبارت ها در بیان و صحبت کردن خود استفاده میکنید:وقتی میخواهید در مورد دیگران، به خصوص بچه ها صحبت کنید ...

عبارتها و اصطلاحات و مکالمه در مورد انواع بوها و عطرها در انگلیسی

عبارتها و اصطلاحات و مکالمه در مورد انواع بوها و عطرها در انگلیسی 🇬🇧🇺🇸 What’s that smell?این چه بویست؟.Can you smell something burning?بوی سوختنی حس می کنی؟....

کلمه ها و عبارتهای مربوط به جوش و جوش ترکاندن در انگلیسی با معنی و کاربرد به فارسی

کلمه ها و عبارتهای مربوط به جوش و جوش ترکاندن در انگلیسی با معنی و کاربرد به فارسی.pimpleجوش/ جوش درآوردن.Acneجوش صورت و پوست،غرور جوانى.blackhead...

فرق بین و کاربرد Thank God / Thanks God در انگلیسی

فرق بین و کاربرد Thank God / Thanks God  در انگلیسی 🇺🇸🇬🇧  .این هم یکی از اشتباهات رایج در بین زبان آموزان.هر دو عبارت درست اند ولی معنای هر کدام متفاوت استThank God...

مکالمه و صحبت در مورد سلامت و بیماری در انگلیسی

مکالمه و صحبت در مورد سلامت و بیماری در انگلیسیTalking About Health and Illness in English .Asking about health...

جملات و عبارتهای کاربردی و اساسی با لغت For در انگلیسی به فارسی

جملات و عبارتهای کاربردی و اساسی با لغت For در انگلیسی به فارسی Good for you.خوش بحال توFry an egg for me.یک تخ...

اصطلاح

  • چند تا از اصطلاحات انگليسی با ترجمه فارسی

    چند تا از اصطلاحات انگليسی با ترجمه فارسی

    You`re wet behind the ears.
    هنوز بچه ای!

    He`s as green as grass.
    دهانش بوی شیر میدهد.!

    It`s the thin edge of the wedge.
    هنوز کجایش را دیدی؟(تازه اول بدبختیه)

    I am with you.
    هوا تو دارم.

    I got panicky.
    هول شدم!

    East or west,home is best.
    هیچ جا مثل خونه ادم نمیشه.

    He was orphaned.
    یتیم شد.

    Come on!shake a leg!
    یالا!تکونی به خودت بده!

    Once and for all.
    یکبار برای همیشه.

    I was taken aback.
    یکه خوردم.

    We are of the same mind.
    هم عقیده هستیم.

    He is a handy man.
    همه فن حریف است.

    As you wish.
    هرطور میل شماست.

    As you think proper .
    هرطور صلاح بدانید

    There is measure in all things.
    هر چیزی حدی داره.

    He broke his word/promise.
    زیر قول خود زد.

    Button your lip.
    زیپ دهانت را بکش.!!

  • چند تا اصطلاح Idiom در مورد بوسه kiss در انگلیسی

    چند تا اصطلاح Idiom در مورد بوسه kiss در انگلیسی
    .
    Kiss and Make Up
    روی همدیگه رو بوسیدن و دوست شدن بعد از قهر و دعوا
    مثال:
    This is silly. We fought over something petty. Why don’t we just kiss and make up?
    این احمقانه ست، سر یه چیز بیخوری با هم دعوا کردیم، چرا همو نمیبوسیم و تمومش کنیم؟
    💋💋💋
    Seal with a Kiss
    با بوسه مهر و موم کردن نامه عاشقانه: اینکه آخرش نامه رو می‌بوسند و میفرستند برای عشقشون😊
    مثال:
    Laura sealed her letter with a kiss.
    لورا نامه اش رو با بوس مهر و موم کرد.
    💋💋💋
    Blow Someone a Kiss
    بوس کردن و فوت کردن و فرستادن برای فردی
    مثال:
    She blew me a kiss and waved goodbye before boarding her plane bound for Barcelona.
    او قبل از بلند شدن هواپیماش به سمت بارسلونا برام بوس فوت کرد و دست تکون داد.
    💋 💋 💋
    Kiss Something Goodbye
    بوسیدن و کنار گذاشتن چیزی
    مثال:
    He wants a healthy lifestyle so he kissed smoking goodbye.
    او یک ستایل زندگی سالم رو میخواست پس سیگار رو بوسید و کنار گذاشت.
    💋 💋 💋
    Kiss Up to Someone
    پاچه خواری و چاپلوسی کردن فردی
    مثال:
    He had to kiss up to his boss to bag the promotion and land the coveted position.
    او مجبوره چاپلوسی رییسش رو بکنه که بتونه ترفیع و موقعیت کاری مورد نظرش رو بگیره.
    💋 💋 💋
    .
    اطرافیانتون که مجازند رو زیاد ببوسید!!! اما یووووواش 😄
    بوسه ها تون گرم و چسبنده، خوش باشید 💋 😊
    .

  • کلمه ها و عبارتهای مربوط به جوش و جوش ترکاندن در انگلیسی با معنی و کاربرد به فارسی

    کلمه ها و عبارتهای مربوط به جوش و جوش ترکاندن در انگلیسی با معنی و کاربرد به فارسی
    .
    pimple
    جوش/ جوش درآوردن
    .
    Acne
    جوش صورت و پوست،غرور جوانى
    .
    blackhead
    جوش سر سیاه
    .
    pop a pimple
    ترکاندن یک جوش
    .
    zit
    جوش قرمز و بزرگ که معمولا" دردناک است
    .
    whitehead
    جوش سر سفید
    .
    Comedone
    عبارتی دیگر برای جوش سرسفید یا سیاه
    .
    Papule
    جوش معمولا" رنگ پوست
    .
    Pustule
    جوش ریزسرسفید
    .
    leave your pimples alone to heal
    جوشهات رو بیخیال شو تا خوب بشند/ التیام پیدا کنند
    .
    I want to get rid of these damn pimples
    میخوام از شر این جوشها راحت شم
    .
    ?To pop that pimple or not to pop that pimple
    جوش ترکاندن یا نترکاندن؟

    What is the proper way to pop a pimple?
    راه درست جوش ترکاندن/ بیرون آوردن چیست؟

  • مکالمه و صحبت در مورد سلامت و بیماری در انگلیسی

    مکالمه و صحبت در مورد سلامت و بیماری در انگلیسی
    Talking About Health and Illness in English


    .
    Asking about health
    سوال در مورد وضعیت سلامت
    .
    What’s the problem?
    مشکل چیست؟
    .
    What are your symptoms?
    نشانه ی بیماری تان چیست؟
    .
    How are you feeling today?
    امروز چطورید؟
    .
    Are you feeling any better?
    آیا اصلا" بهتر شده اید؟
    .
    Do you have any allergies?
    آیا هیچ حساسیتی دارید؟
    .
    How long have you been feeling like this?
    چه مدت است که این حال را دارید؟
    .
    Do you have any medicine to take?
    آیا هیچ دارویی برای استفاده دارید؟
    .
    Talking about general illness
    عبارتها در مورد بیماری های عمومی
    .
    I’ve got a slight headache.
    کمی سردرد دارم.
    .
    I’ve got a sore throat.
    گلو درد دارم.
    .
    I have a high blood pressure.
    فشار خون دارم
    .
    I have pain in my back.
    در پشتم درد دارم.
    .
    I’m in a lot of pain.
    در درد بسیاری هستم.
    درد زیادی دارم.
    .
    My head is spinning.
    سرگیجه دارم.
    .
    I’m having difficulty breathing.
    به سختی نفس می‌کشم.
    .
    I have a stomach ache.
    معده درد دارم.
    .
    I’m not sleeping very well at the moment.
    در حال حاضر خیلی خوب نمی توانم بخوابم
    .
    I’m not feeling very well.
    خیلی حال خوبی ندارم